Uma voz

null

“Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías” (João 1:23).

Foi assim que tudo começou: um desejo de ser uma voz para reproduzir um pouco daquilo que recebíamos do Senhor. Simples assim. Desejamos partilhar com os irmãos dessa comunhão que temos com o Senhor e com Seu Filho. Também almejamos ser considerados fiéis pelo Senhor enquanto seus mordomos, compartilhando de nossa provisão com os irmãos (Lc 12:42-48, 1Co 1:9 e 1Jo 1:3).

Então, a primeira pergunta com a qual nos deparamos foi: qual será o nome do blog? Isso era necessário para registro na internet. Em agosto de 2013, colocamos no ar o blog participantedecristo.blogger.com (que migrou depois para este site).

Naquela ocasião estávamos estudando o livro de Hebreus, e a expressão participantes de Cristo passou a ter um sentido mais especial para nós. Descobrimos que ser chamado a ser participante de Cristo é ainda mais do que perseverar. Esse termo traz implicação maiores: indica o progresso de uma experiência de profunda união com Cristo, compartilhando cada vez mais de Seus interesses, propósitos e caminhos.

Estávamos conscientes do perigo de qualquer empreitada dessa natureza, que é o desafio de preservar seu valor celestial, com o passar do tempo. Uma das armadilhas encontradas no caminho de todos que desejam servir seriamente a Deus é permitir que aquilo que é do homem – o toque terreno – comece a tomar lugar em algo que foi iniciado por Deus.

Desejando preservar o Senhor como tema central e dar a Ele toda a glória, decidimos não divulgar o nosso nome aqui no site, mas sempre nos alegramos em manter comunhão com os irmãos. Assim, quem quiser falar conosco, pode nos escrever pelo e-mail:

contato@participantedecristo.com

Somos um casal, vivemos em Vitória, Espírito Santo, e somos responsáveis pela manutenção do site, sua linha editorial, a pela produção e a revisão do conteúdo.

Como compartilhamos daquilo que coletamos nos campos dourados do nosso Boaz celestial, nos apoiamos, sempre que possível, nos ombros dos nossos irmãos mais maduros, dependendo da graça de Deus e da direção do Espírito Santo, ambicionando permanecer fiéis à visão celestial.

“O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida… anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo…” (1 João 1:1-4).

Providência, George Herbert

Linha editorial

Mapa do site

Para facilitar sua navegação, categorizamos o conteúdo por assunto e por autor. Criamos algumas páginas com o intuito de facilitar a pesquisa, a saber:

  • Postagens – todas as postagens do site, que podem ser ordenadas cronologicamente (por ordem de data de publicação), por autor e por categorias.
  • Estudos – mensagens agrupadas por temas e traduções de livros e livretos (agregados em uma página para facilitar a leitura).
  • Donwloads – conteúdo em formato .pdf e .epub para download gratuito (todo o material do site é gratuito, não pedimos doações nem ofertas).
  • Links – sites de referência para compra de livros e conteúdo de referência para nós (está em construção).
  • Cadastre-se – cadastro nas nossas listas de e-mails para receber nossas mensagens devocionais, atualizações do site e outros estudos (essas mensagens devocionais não estão no site).

Tentamos, na medida do possível, revisar periodicamente as mensagens publicadas. Não obedecemos uma periodicidade fixa de postagens, almejamos sempre respeitar os movimentos da mão do nosso Senhor (Sl 123:2).

Legendas

Sempre que possível, indicamos o autor e a fonte usadas em nossas publicações. Temos 3 tipos de referências:

Tradução – Tradução completa do texto referência original.

Releitura – Indicamos o texto e autor originais e tentamos, na medida do possível, preservar traços das características literárias do autor, mas o conteúdo difere do original. O texto publicado contém ideias e concepções do tradutor-leitor, por isso é uma interpretação. Nesse caso também podem ter sido omitidas partes do texto original.

Coletânea – O texto não é baseado em conteúdo de um só autor. Citações são colocadas entre aspas com indicação do autor. As referências bibliográficas são listadas no título e no final da postagem.

Privilegiamos traduzir conteúdo sem direitos autorais, e sempre que possível apresentamos o link com indicação do texto original.

Direitos autorais

null

“De graça recebestes, de graça dai” (Mateus 10:8).

O conteúdo selecionado para traduções e estudos do site é livre de direitos autorais, assim, você pode ficar à vontade para usar qualquer material disponível no site, desde que:

  • Ofereça esse conteúdo gratuitamente.
  • Não faça alterações no conteúdo.
  • Conceda o devido crédito ao autor original (que sempre está devidamente indicado no artigo).

Encorajamos a distribuição desse material na forma que os irmãos considerarem útil para propagar essas riquezas, gratuitamente, assim como elas nos foram concedidas pelo Senhor.

Nosso conteúdo está sob a Licença Creative Commons Atribuição-Uso Não-Comercial-Vedada a Criação de Obras Derivadas 3.0 Brasil License.

Critérios de tradução

O tradutor sempre tem sobre os ombros a enorme responsabilidade de fazer justiça ao autor. Ele sempre corre o risco de apresentar “uma fraca estampa de um belo quadro” (Voltaire). Apesar dessa difícil atividade de traduzir ocorrer há mais de dois mil anos, é impossível solucionar esse problema: a falta de equivalência total entre duas línguas no nível da forma. Entretanto, é possível ter equivalência no sentido do que o autor queria comunicar.

Tentamos adotar um meio termo entre a tradução literal (privilegia a forma), e a tradução livre (privilegia o sentido).

Uma boa tradução resulta de um bom conhecimento da forma (idioma) agregado a outros conhecimentos não linguísticos da parte do tradutor. Primeiramente, quem traduz deve ser capaz de realizar a leitura do texto original. Então, baseado no seu conhecimento prévio (cultural, pragmático e do assunto), ele o interpreta. O tradutor é antes de mais nada, um leitor.

Mas além de compreender o idioma e ser capaz de interpretar o texto (dentro da ótica do autor), ele deve conhecer o seu próprio idioma bem o suficiente para ser capaz de fazer a uma boa conversão daquilo que leu para os futuros leitores. A interação entre esses dois papéis, do leitor e do tradutor, são inevitáveis. Toda tradução sofre influências da interpretação de quem a produz.

Conscientes dessa enorme responsabilidade e conhecendo nossas limitações, confiamos que o Senhor pode usar vasos de barro para manifestar Seu grandioso poder. Nos lançamos nessa empreitada confiantes nAquele de quem procedem todo dom perfeito e toda boa dádiva – o Pai das luzes! (Tg 1:17).

Nossa diretriz em nossas traduções sempre será privilegiar o sentido, não a forma. Também adotamos o critério de alterar algumas palavras, expressões e conceitos científicos obsoletos. Quando as frases são muito longas e torcidas (dentro de nossos critérios modernos) adotamos frases mais curtas e simples. Também omitimos algumas repetições, quando percebemos que não se trata de um artifício de retórica do autor.

Privacidade

A privacidade dos leitores do site é respeitada. O servidor coleta as seguintes informações dos visitantes: número de IP, o país de acesso, os detalhes do navegador e a data e hora da visita a todas as páginas acessadas no site. Essas informações são agregadas em um relatório estatístico de todos os visitantes,  disponível apenas aos administradores. Os endereços de e-mail das pessoas cadastradas em nossas listas de distribuição são mantidos em um servidor seguro e não são compartilhados com ninguém.

Sustento

Este site não tem fins lucrativos, tudo é feito em caráter voluntário. Nunca pedimos ofertas e contribuições. Deus graciosamente cobriu os custos do site ao longo dos anos. Não somos remunerados quando fazemos qualquer indicação de leitura de sites ou livros. Não fazemos parte de programas de recomendação e afiliação.

Nosso desejo e ambição é depender do Senhor, tributando a Ele toda a honra de sustentar Sua obra.

null

“Deus assume a responsabilidade de prover e levar adiante uma obra que é essencialmente celestial. Portanto, Sua responsabilidade se limita àquilo que é derivado do céu. Se uma obra estiver ligada a este mundo e se tornar parte deste sistema mundial… ela terá que assumir a responsabilidade por si mesma e deverá levar sobre si o encargo de buscar o seu sustento… Somente aquilo que o Pai faz recebe o Seu sustento”. (T. Austin-Sparks).

Reconhecimento

Sabemos como é difícil dar o devido reconhecimento a cada um dos irmãos usados nessa obra de edificação do Espírito Santo. Por isso, humildemente dedicamos tudo ao Senhor, “a Ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre” (Ef 3:21).

Tomamos emprestadas as palavras usadas pela irmã Ada Habershon no prefácio do seu livro “The Study of the Types” (os grifos são nossos):

“Seria impossível dar o devido reconhecimento a todos os canais usados para transmitir tantas coisas preciosas… Lemos um livro, ouvimos uma pregação e então somos fortemente impressionados. Registramos essa impressão em nossas notas e ela passa a ser nossa. Outras ideias vão sendo acrescentadas ao mesmo assunto e logo nos esquecemos de quem foi seu canal de origem. Se aquilo foi dado por Deus, isso deixa de ter tanta importância, uma vez que qualquer coisa que for realmente original no estudo bíblico – originada em nós – não é digna de ser passada adiante a mais ninguém. Mas, se durante nossos estudos, Deus abrir nossos olhos para contemplar coisas grandiosas, isso ocorre para que possamos compartilhar esses vislumbres com outros. Quando essas pessoas olham e veem as mesmas coisas que nós vimos, logo se esquecerão da pessoa que as mostrou. 

O homem que encontra o ouro pode ser desconhecido ou pode até mesmo ser rapidamente esquecido, mas o ouro passa de mão em mão, e outros são enriquecidos.

(…) Se houver alguma coisa aqui contrária aos conselhos de Deus, que Ele possa nos perdoar por intermédio do nosso grande Sumo Sacerdote que carrega nossa iniquidade em relação às coisas sagradas; e que o Senhor possa usar aquilo que procede dEle para estimular muitos à um estudo mais profundo e reverente de Sua Palavra, para a glória do Seu Nome”.

Desejamos que você se sinta em casa aqui, seja encorajado quando estiver desanimado, receba luz do Senhor quando passar por vales sombrios, seja fortalecido em momentos de fraqueza e tenha sua fé renovada quando a provação vier. Graça e paz!

null